Du gees hei riichtaus, laanscht dBank an da bei der Kräizung no riets. – A, do wou dBibliothéik ass. – Jo, genee. An dann hëls du déi zweet Strooss lénks. De Buttek ass um Eck. – A flott, merci! Ech ginn herno dohinner kucken.

(fr) Tu vas tout droit, passe devant la banque et tourne à droite au carrefour. - Ah, là où se trouve la bibliothèque. - Oui, exactement. Puis tu prends la deuxième rue à gauche. La boutique est au coin. - Super, merci ! J'irai y jeter un œil tout à l'heure.

(en) Go straight ahead, past the bank, and then turn right at the intersection. - Oh, where the library is. - Yes, exactly. Then you take the second street on the left. The shop is on the corner. - Great, thanks! I’ll check it out later.

(ro) Mergi drept înainte, treci pe lângă bancă și apoi la intersecție faci dreapta. - Ah, acolo unde este biblioteca. - Da, exact. Apoi iei a doua stradă la stânga. Magazinul este la colț. - Super, mulțumesc! O să mă duc acolo mai târziu să văd.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

1 posts were found.