Merci, et ass notéiert. Nach e schéinen Dag. … Merci, äddi.

(en) Thank you, it's noted. Have a nice day. ... Thank you, goodbye.

🎧 0📋 00Audio credits: INL

So, ech ginn an engem Mount op eng Hochzäit an ech brauch nach eppes Schickes. Kenns du e flotte Kleederbuttek? – Jo, sécher. Ech weess den Numm net méi, mä ech erklären dir de Wee.

(en) Hey, I’m going to a wedding in a month and I still need something stylish. Do you know a nice clothing store? - Yes, of course. I don’t remember the name, but I’ll show you the way.

🎧 0📋 00Audio credits: INL

Vun der Plëss gi mir op de Knuedler. Do ass den Touristebüro, d’Gemeng an eng Statu vum Wëllem II. op engem Päerd. Den offiziellen Numm vun der Plaz ass Place Guillaume II. Hei ass mëttwochs a samschdes vu 7 bis 14 Auer Maart.

(en) From the Plëss, we go to the Knuedler. There you’ll find the tourist office, the town hall, and a statue of William II on a horse. The official name of the square is Place Guillaume II. Here, a market is held every Wednesday and Saturday from 7 a.m. to 2 p.m.

🎧 0📋 00Audio credits: INL

Um wéi vill Auer fiert den Zuch? – Um 8 Auer 24, an um 12 Auer 24 sidd Dir zu Frankfurt. – An der Rei. Ech huelen de Billjee.

(en) What time does the train leave? - At 8 o'clock 24, and at 12 o'clock 24 you will be in Frankfurt. - All right. I'll take the ticket.

🎧 0📋 00Audio credits: INL

Wëllt Dir op Lëtzebuergesch kontaktéiert ginn? – Jo. – Gutt, dat ass alles. Hei ass Är Kaart an hei sinn Är Bicher. – Merci a bis d’nächst Kéier. – Äddi.

(en) Would you like to be contacted in Luxembourgish? - Yes. - Good, that's all. Here is your card and here are your books. - Thank you and see you next time. - Goodbye.

🎧 0📋 00Audio credits: INL

Jo, dat geet. Wéi ass Ären Numm? – Da Fonseca. – An der Rei. An Är Telefonsnummer, wannechgelift? – Meng Handysnummer ass 6 31 46 16 37.

(en) Yes, that's fine. What's your name? - Da Fonseca. - Alright. And your phone number, please? - My mobile number is 6 31 46 16 37.

🎧 0📋 00Audio credits: INL

Du gees hei riichtaus, laanscht d’Bank an da bei der Kräizung no riets. – A, do wou d’Bibliothéik ass. – Jo, genee. An dann hëls du déi zweet Strooss lénks. De Buttek ass um Eck. – A flott, merci! Ech ginn herno dohinner kucken.

(en) Go straight ahead, past the bank, and then turn right at the intersection. - Oh, where the library is. - Yes, exactly. Then you take the second street on the left. The shop is on the corner. - Great, thanks! I’ll check it out later.

🎧 0📋 00Audio credits: INL

Vum Knuedler brauche mir just eng Minutt bis bei de Palais. Dat ass dem Grand-Duc seng Residenz an der Stad. D’Architektur ass am Renaissancestil an am Barockstil. Mir hu kee Rendez-vous fir eng Visitt, dofir kucke mir de Palais just vu baussen. Riets vum Palais ass d’Chamber, dat lëtzebuergescht Parlament.

(en) From the Knuedler, it takes us just a minute to reach the Palace. This is the residence of the Grand Duke in the city. The architecture is in Renaissance and Baroque styles. We don’t have an appointment for a visit, so we’ll just look at the Palace from the outside. To the right of the Palace is the Chamber, the Luxembourgish Parliament.

🎧 0📋 00Audio credits: INL

Bezuelt Dir boer oder mat der Kaart? – Mat der Kaart. – Wannechgelift, hei ass Äre Billjee. Äddi an eng gutt Rees! – Merci! Äddi!

(en) Do you pay in cash or by card? - By card. - Please, here is your ticket. Goodbye and have a good trip! - Thank you! Bye!

🎧 0📋 00Audio credits: INL

Ech hunn eng Iddi. Ech ginn elo meng Kaddoe kafen, duerno ginn ech nach séier op d’Post an op d’Bank an da kommen ech och an de Kleederbuttek. Zu zwee ass dat méi flott. Super! An duerno gi mer op d’Pless eppes drénken. – Tipptopp, da bis herno. – Jo, bis dann.

(en) I have an idea. I’ll buy my gifts now, then quickly go to the post office and the bank, and after that, I’ll join you at the clothing store. It’s more fun with two. - Great! And afterwards, we’ll go to the square to have a drink. - Perfect, see you later then. - Yes, see you.

🎧 0📋 00Audio credits: INL

Duerno maache mir de Wenzeltour. Dat ass en Tour duerch d’Alstad vu Lëtzebuerg. Mir gesinn d’Ruine vun der Festung an op de Panneaue kréie mir interessant Informatiounen iwwert d’Geschicht vu Lëtzebuerg. Den Tour dauert ongeféier 100 Minutten an hält am Gronn op.

(en) Afterward, we’ll take the Wenzel Tour. This is a tour through Luxembourg's old town. We’ll see the ruins of the fortress, and on the information boards, we’ll learn interesting facts about the history of Luxembourg. The tour takes about 100 minutes and ends in the Grund.

🎧 0📋 00Audio credits: INL

De Gronn ass eis lescht Etapp. Et ass e ganz populäre Quartier vun der Stad. Et gi vill Bistroen an am Summer kann ee relax op enger Terrass beim Waasser sëtzen. E klenge Floss, d’Uelzecht, fléisst duerch de Gronn.

(en) The Grund is our last stop. It’s a very popular district of the city. There are many bistros, and in summer, you can relax on a terrace by the water. A small river, the Alzette, flows through the Grund.

🎧 0📋 00Audio credits: INL